2010年6月12日 星期六

歌詞翻譯:《妳怎麼沒死?》(Why Aren't You Dead?) by 邦喬飛(Bon Jovi)


詞曲:瓊˙邦喬飛(主唱)、里奇˙薩博拉(吉他手)和戴斯蒙˙采德(Desmond Child)

I got the letter you left under my door
我拿起妳留在門前的信
Knocked me on my ass to the floor
我的屁股跌撞在地
Never knew two words could take such a bite
從沒想過兩個字會這麼的痛
It said, "Dear Jon, Hello. Goodbye."
上面說:「親愛的瓊,哈囉,拜拜。]
I saw your car parked outside Motel Cascade
我看見妳的車停在瀑布旅館外
Saw two shadows go to town on the shade
在陰影中看到兩個影子走進市區
I can't believe my own lyin' eyes, oh my
我不敢相信自己的眼睛,噢,天啊
It better be your girlfriend I saw going down some other guy
那最好只是你的朋友,我繼續看下去發現那是個男的
You told me you loved me, 'til death do us part
妳說妳愛我,至死不渝
So tell me there's a tombstone where there used to be a heart
那告訴我妳的心埋到哪裡去了?

Chorus:
副歌:

You said you couldn't live without me
妳說妳沒有我活不下去
So why aren't you dead?
那妳怎麼沒死?
Instead of six feet under you're in someone else's bed
不但沒有躺進棺材,妳反而在別人的床上
There's just one thing that I can't get through my head
只有一件事我無法明白
You said you couldn't live without me so why aren't you dead?
妳說妳沒有我活不下去,那妳怎麼沒死?

I cut your face out of our old photographs
我把妳的臉從舊照片上剪掉
And all the junk you left behind's in the trash
妳留下的每樣垃圾東西我都丟了
Well, I hoped you were a goner for sure
沒錯,我希望妳不要再回來
Well, there's been a resurrection, yeah, a miracle cure
沒錯,我要復活,對,一個奇蹟式的痊癒
Ashes to ashes, dust to dust
塵歸塵,土歸土
If you can't trust the livin' baby who can you trust?
如果妳不能依靠生活,寶貝妳還能依靠誰?

Chorus:
副歌:

You said you couldn't live without me
妳說妳沒有我活不下去
So why aren't you dead?
那妳怎麼沒死?
Instead of six feet under you're in someone else's bed
不但沒有躺進棺材,妳反而在別人的床上
There's just one thing that I can't get through my head
只有一件事我無法明白
You said you couldn't live without me so why aren't you dead?
妳說妳沒有我活不下去,那妳怎麼沒死?

Ashes to ashes, dust to dust
塵歸塵,土歸土
If you can't trust the livin' baby who can you trust?
如果妳不能依靠生活,寶貝妳還能依靠誰?

Chorus:
副歌:

You said you couldn't live without me
妳說妳沒有我活不下去
So why aren't you dead?
那妳怎麼沒死?
Instead of six feet under you're in someone else's bed
不但沒有躺進棺材,妳反而在別人的床上
There's just one thing that I can't get through my head
只有一件事我無法明白
You said you couldn't live without me so why aren't you dead?
妳說妳沒有我活不下去,那妳怎麼沒死?
You said you couldn't live with out me, what a surprise!
妳說妳沒有我活不下去,多麼大的驚喜啊!
Instead of laying you out I'm laying down on the line
我不但沒有讓妳狠狠出局,還把自己搞的灰頭土臉
You spend my hard-earned money, you left me in the red
妳花掉我的血汗錢,留給我一筆赤字
You said you couldn't live without me…. so why aren't you dead?
妳說妳沒有我活不下去......那妳怎麼沒死?
Why aren't you dead?
妳怎麼沒死?

{###_hoin1585/1/1906573861.mp3_###}
這首歌發表於2004年的套裝專輯《一億邦迷獨享盤》(100,000,000 Bon Jovi Fans Can't Be Wrong),該專輯收錄了一些先前沒有收錄至專輯的歌,還有一些經典歌曲的Demo版,像是《永遠》(Always)和《有一天我會有週六晚上的閒暇》(Someday I'll Be Saturday Night)。

我覺得歌詞很酷=ˇ=,Youtube上有人說這是他第一次一邊聽邦喬飛的歌一邊大笑。

《一億邦迷獨享盤》封面:


4 則留言:

  1. 這首歌我喜歡





    妳怎麼沒死?


    因為我是劉思((喂!!!!


    版主回覆:(06/16/2010 10:27:36 AM)

    這很有可能會是萬尼卡重返米隆斯島時,心中的想法=ˇ=

    回覆刪除
  2. 啊阿來留個言~?

    妳怎麼沒死<<這句翻的好白話阿=ˇ=

    不但沒有躺進棺材,......
    我覺得這句接得得很很神@@


    版主回覆:(06/16/2010 10:37:42 AM)

    而且唸起來也很順XD

    回覆刪除
  3. 你呀你
    除了你就是你
    我想不出來要說什麼XD


    版主回覆:(06/16/2010 10:38:25 AM)

    如果你只說『你就是你』,我也不會太生氣=ˇ=

    回覆刪除
  4. 歌詞有點....酷爆了!
    音樂也是


    版主回覆:(06/27/2010 12:29:52 PM)

    酷爆了XD

    音樂很像《Bad Medicine》,還有一點,前奏超像麥可˙傑克森的《Beat It》

    回覆刪除