Translate

2020年12月27日 星期日

2020.11/3 Niigata Day 2 Mizuya Cafe, Yuzawa Kogen Park

     For the next day's morning I didn't go to hot spring since I woke up too late. This is also one of common problems about going to travel right after the work days.

     After check-out and putting our luggage in hotel's locker, we went to Mizuya Cafe (水屋カフェ) to have our breakfast, since we didn't book breakfast in hotel. Mizuya Cafe is affiliated by a store called Nmaya (んまや). No I don't know what Nmaya means lol.


     There is not only Mizuya cafe but also there is a store full of farm produce. The interior design of the store reproduced the traditional Japanese farmhouse. On the shelf you could see the traditional straw rice bag called "tawara" (たわら), which perfectly matched people's imagination of Niigata, the land of rice.



     I ordered an onsen pudding (温泉プリン) and iced tea. Michelle ordered a Yuzawa roll (湯澤るうろ) and hot tea. Japanese word for roll using here, "ruuro" (るうろ) seemed to be a less used Japanese translation of Swisss roll (Mostly it is called ロール). Probably from French "rouleau"?

     Onsen pudding is called onsen pudding because it is steamed by hot spring water.

  Yuzawa roll is made from Koshihikari (A famous rice cultivar in Niigata) rice flour.


     No I couldn't tell the difference. All I know was having pudding as breakfast was a nice idea.

     Cafe was opened from 9am, which makes it a good replacement plan for hotel's breakfast.

     After having a little look in the store, we left the cafe and headed for Yuzawa Kogen Panorama Park (湯沢高原パノラマパーク).

     It was about my fifth time to go there. From Pizzeria to summer bobsled, it didn't change a lot from 2005. If the park was built in Taiwan, the park must be torn down or totally renovated.


     It took about 10 minutes walk from Echigo-Yuzawa station to the ropeway station of Yuzawa Kogen Panorama Park. I wasn't sure what people do when visiting Echigo-Yuzawa during non-ski season, but I almost went to Panorama Park every time I visited there.



     After taking ropeway to the park, we saw a shuttle bus waiting outside the ropeway station. It was not lunch time yet so we decided to hop on the shuttle bus to the upper side of the park. At the upper side of park, we went to Summer Bobsled 706, which I had not been for 14 years.

     Summer bobsled (サマーボブスレー), sometimes being called "summer toboggan", is a ride which uses cart to run down on a track. By using the lever on the middle, you can control the cart. Pulling is slow down and pushing causes speeding up. Unless you speed up at curve, otherwise it is actually difficult for accident to happen. Even the accident happens, you just fall out from the track to the grass with your cart, and it is not very hurt. (According to the experience of my brother who fell out once before)

  The fare is 800 yen for one adult.

     After purchasing the ticket, it started to rain. If the rain was bigger at the moment, the summer bobsled would be out of service. We were very lucky the rain doesn't get bigger. 




     The last time I rode summer bobsled was in Mountain Pilatus in Switzerland. This one is twice smaller than one in Pilatus but I still enjoyed it as much as when I was in elementary school. Once I thought that our grown-up life would be way different from our childhood life, but actually we have never really changed. What have changed is the outside world, so I am very grateful for the things stays the same, no matter it is me or the other things.

     The goal of summer bobsleigh is near Ayamega Pond (あやめヶ池), where locates a sign of crested ibis (トキ). Though crested ibis was chosen as the prefectural bird of Niigata Prefecture, it only exists in Sado Island (佐渡島) right now.



  After that, we left Ayamega Pond for lunch very soon because it was too cold.

2020年12月21日 星期一

2020.11/3 新潟 Day 2 水屋咖啡廳、湯澤高原公園

   第二天因為我睡太晚,所以沒有去泡早上的溫泉。這也是工作日結束後立刻去旅行的一個常見症狀之一。

  Check-out並把行李寄放在置物櫃後,我們去車站附近的Nmaya(んまや)附設的水屋咖啡廳吃早餐,作為沒有訂早餐的替代方案。不,我不知道Nmaya是什麼意思XD。

  


  Nmaya不但有水屋咖啡廳還有賣農產品的商店,店內裝潢再現了農家的傳統樣貌,架子上堆著日文中稱為俵(たわら)的傳統米袋。非常符合大家對米之國新潟的想像。



  我點了溫泉布丁(温泉プリン)跟冰紅茶,子琪點的是湯澤瑞士捲(湯澤るうろ)和熱紅茶。るうろ(或ルーロ ,ruuro)似乎是日文有時候表達瑞士捲的方式,感覺應該是從法文的rouleau過來的?

  溫泉布丁之所以是溫泉布丁似乎是因為是用溫泉水蒸出來的。

  湯澤瑞士捲則是用越光米的米粉做的瑞士捲。


  不,不講我都吃不出來。總之早餐吃布丁還蠻不錯的XD。

  早上九點開始營業,作為溫泉旅館的早餐替代方案是不錯的選擇。

  後來去旁邊的商店大概看了一下之後,出發前往湯澤高原公園(湯沢高原パノラマパーク)。

  這大概是我第五次去湯澤高原公園。從披薩餐廳到夏天雪橇,幾乎全部都跟2005年的時候沒有太大差別。換作是台灣應該不是整個拆掉,就是徹底翻新過了。

  一開始我以為在東口但其實就跟旅館和咖啡廳一樣在西口,因此白白穿越車站兩次XD。


  從越後湯澤站徒步十分鐘左右可以到湯澤高原公園的纜車站。我其實不知道一般人在滑雪以外的季節來越後湯澤做什麼,但我每次在越後湯澤幾乎都是去湯澤高原公園。



  搭纜車到山上後,很快地就看到纜車站外的接駁車即將發車。由於還沒到午餐時間,還沒有決定要去哪裡的我們直接搭上了接駁車到更山上的區域。在更山上的區域,我來到了我睽違14年沒去的夏天雪橇706(サマーボブスレー706)。

  夏天雪橇的日文稱作サマーボブスレー(Summer Bobsleigh),不過在歐洲似乎更常稱為Summer toboggan。是類似軌道滑車的東西,坐在像是小滑車的夏天雪橇上沿著金屬滑道滑,利用中間的操控桿加速與剎車。往後拉是剎車,往後是加速。除非你在過彎的時候加速不然很難發生意外。就算發生意外也只是連人帶車摔到軌道邊的草地,其實也不會太嚴重(來自曾經發生意外的我弟的經驗談)。

  大人的票價為一個人800圓。

  買完票開始排隊的時候已經開始飄小雨了,如果再大一點可能就會暫停運行,不過幸好輪到我們的時候也還沒中止。雖然我上次在湯澤高原玩夏天雪橇是在14年前的2006年,但是我3年前在瑞士皮拉圖斯山(Pilatus)玩過一次,關於操作方法的印象還很鮮明。




  結果雖然比皮拉圖斯山的規模還要小一半,但是搭起來就跟小學的時候一樣好玩。曾經我以為長大的生活會跟小時候截然不同,但其實到頭來我們並沒有變太多。變的是這個世界,因此我對還留下來的東西心存感激。不管是自己還是世上的事物。

  在夏天雪橇的終點旁邊是菖蒲池(あやめヶ池),池邊有朱鷺的標誌。朱鷺雖然是新潟縣鳥,但是實際上只分布在佐渡島(而且還是人工復育後再引進的)。



  不過因為天氣太冷了又差不多到午餐時間,我們很快地就離開菖浦池去吃午餐。


  

《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)

    台北萬華半島樓,下午一點五十五分   『欸,你相信吸血鬼嗎?』   台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...