Translate
2011年5月31日 星期二
《幸福是把溫熱的槍》(Happiness Is A Warm Gun) by 披頭四(The Beatles)
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon)
翻譯:高仕艷
She's not a girl who misses much
Do do do do do do- oh yeah!
She's well acquainted with the touch of the velvet hand
Like a lizard on a window pane
她不是愛牽掛的女孩
嘟嘟嘟嘟嘟嘟~噢耶!
她通曉如何以柔荑輕柔愛撫
像窗玻璃上的一尾壁虎
The man in the crowd with the multicoloured mirrors
On his hobnail boots
Lying with his eyes while his hands are busy
Working overtime
A soap impression of his wife which he ate
And donated to the National Trust
人群中的這男子,各種色彩的鏡子
在他靴上
超時工作,雙手正忙,眼前卻
浮現幻象——
被他吃掉並捐給國民信託組織的妻子的
短暫印象
I need a fix 'cause I'm going down
Down to the bits that I left uptown
I need a fix cause I'm going down
Mother Superior jumped the gun
Mother Superior jumped the gun
Mother Superior jumped the gun
Mother Superior jumped the gun
我得打一針,因我正沉淪
沉入離開上城後的支離時光
我得打一針,因我正沉淪
女修道院長躍過槍桿
女修道院長躍過槍桿
女修道院長躍過槍桿
女修道院長躍過槍桿
Happiness is a warm gun
Happiness is a warm gun, momma
When I hold you in my arms
And I feel my finger on your trigger
I know nobody can do me no harm
Because happiness is a warm gun, momma
Happiness is a warm gun
-Yes it is.
Happiness is a warm, yes it is...
Gun!
Well don't ya know that happiness is a warm gun, momma?
幸福是把溫熱的槍
幸福是把溫熱的槍,媽媽
當我雙臂擁妳在懷
感到手指扣著妳的扳機
深知誰也傷不了我
因為幸福是把溫熱的槍,媽媽
幸福是把溫熱的槍
對,就是這樣
幸福是把溫熱的槍
對,就是這樣
槍!
嗯,妳可知道幸福是把溫熱的槍?媽媽
翻譯出處:http://blog.yam.com/coollfy/article/7184547
{###_hoin1585/1/1906581933.mp3_###}
這首歌發表於1968年的專輯《披頭四》(The Beatles),但大家通常叫它《白色專輯》(The White Album)。因為.......
看不到框框對吧?但這就是那張專輯。
我這次可以很自豪地說,我有這張專輯,它花了我七百八十元。(我大概好幾個月都會因為羞愧感而不再買任何東西了)
根據藍儂的說法,這首歌的歌名啟發自他們製作人喬治˙馬汀(跟寫《熾熱之夢》和《冰與火之歌》的人同名)給他看的槍枝雜誌,藍儂表示:『我記得他給我一本雜誌,上面寫「幸福是隻溫熱的槍」,那是本槍枝雜誌。我當下想著,這真是奇妙又荒唐的標語。溫熱的槍代表你打了一些東西,就像把海洛因打入手臂。』因此,之後出現兩種說法,『溫熱的槍』可以代表他對小野洋子的性渴望(他們大概就是在錄製《白色專輯》期間認識的),或是代表他當時的海洛因癮。儘管如此,之後1980年有人問到這首歌的雙重意義時,他表示這首歌影射的是性,而不是毒癮。(當年年底他就被槍殺了)
這首歌由三個不同的風格組成,很多人說這是他們喜歡的原因,但我......就只是覺得好聽。說到混合元素,皇后合唱團(Queen)的《波希米亞狂想曲》(Bohemian Rhapsody)給我比較大的印象。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)
台北萬華半島樓,下午一點五十五分 『欸,你相信吸血鬼嗎?』 台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...
-
4/14當天,我七點就起來了。不過因為面試是10:10報到,10:40開始。所以我就用電腦用到7:40上個廁所到7:50出門。然後像上次一下和我爸在樓下早餐店吃早餐。 接著我們去文德站搭捷運,搭到了木柵站。在那邊我們招了一台計程車到政大綜合院館旁邊。 ...
-
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon) 翻譯: 高仕艷 She's not a girl who misses much Do do do do do do- oh yeah! She's well acquainted with the touch of t...
-
詞曲:巴比·寇威爾(Bobby Caldwell)和保羅·戈登(Paul Gordon) Love like a road that never ends 愛就像一條沒有盡頭的路 How it leads me back again 讓我不斷地重頭來過 To heartache ...
奇怪了我還是覺得我有聽過....
回覆刪除="=
應該是在你的相簿裡事先聽到吧(思)
版主回覆:(07/31/2010 05:01:34 AM)
很有可能,因為我上傳過了兩三天才把這篇文章寫完
有空來要回阿XD
回覆刪除版主回覆:(08/27/2010 12:05:14 AM)
啊,很感謝你打破這裡將近一個月的寂靜=ˇ=