Translate
2016年5月7日 星期六
歌詞翻譯:《花了一些時間》(Spending My Time) by 羅克塞(Roxette)
詞曲:皮爾‧蓋索(Per Gessle)
What's the time?
現在幾點了?
Seems its already morning
好像已經早上了
I see the sky, its so beautiful and blue
我望向天空,如此的美麗且晴朗
The TV's on
電視開著
But the only thing showing is a picture of you
但我看到的只是你的相片
Oh, I get up and make myself some coffee
噢,我醒來之後泡了杯咖啡
I try to read a bit but the story's too thin
我試著讀本小說,但故事沒什麼深度
Then I thank the Lord above
然後我向上帝說了謝謝
That you're not there to see me
感謝你不在這邊
In this shape I'm in
看到我的這副德性
Spending my time
我花了一堆時間
Watching the days go by
看著日子一天天過去
Feeling so small
我感到好渺小
I stare at the wall
我盯著牆壁
Hoping that you think of me too
希望你也有想我
I'm spending my time
我浪費一堆時間
I try to call but I don't know what to tell you
我想過打電話,但我不知道要跟你說什麼
I leave a kiss on your answering machine
我在你的電話答錄機上留了一個吻
Oh, help me please
噢,請救救我吧
Is there someone who can make me
有沒有人可以把我
Wake up from this dream?
從這個夢境中叫醒?
Spending my time
我花了一堆時間
Watching the days go by
看著日子一天天過去
Feeling so small
我感到好渺小
I stare at the wall
我盯著牆壁
Hoping that you think of me too
希望你也有想我
I'm spending my time
我花了一堆時間
Watching the sun go down
看著傍晚的日落
I fall asleep to the sound
我一邊聽著〈小丑之淚〉的音樂
Of "tears of a clown"
一邊入睡
A prayer gone blind
我只是在盲目的祈禱
I'm spending my time
我花了一堆時間
My friends keep telling me:
我朋友都告訴我
Hey, life will go on
嘿,人生還是會過下去
Time will make sure will get over you
時間自然會搞定一切
This silly game of love you play you win only to lose
這愚蠢的愛情遊戲,你參加了,你贏了,但最後都是輸
Spending my time
我花了一堆時間
Watching the days go by
看著日子一天天過去
Feeling so small
我感到好渺小
I stare at the wall
我盯著牆壁
Hoping that you think of me too
希望你也有想我
I'm spending my time
我花了一堆時間
Watching the sun go down
看著傍晚的日落
I fall asleep to the sound
我一邊聽著〈小丑之淚〉的音樂
Of "tears of a clown"
一邊入睡
A prayer gone blind
我只是在盲目的祈禱
I'm spending my time...
我花了一堆時間......
------------------------------------------
這首歌收錄於羅克塞(Roxette)的專輯《飆》(Joyride,不是我翻的)。就像他們其他大部分的歌一樣,這首是裡面的吉他手(有時候也會唱歌)皮爾‧蓋索(Per Gessle)寫的。
裡面提到的〈小丑之淚〉(The Tears of a Clown)是史摩基‧羅賓遜與奇蹟樂團(Smokey Robinson and the Miracles)唱的歌。小丑的眼淚有隱喻『別人不了解的悲傷』的意思在。
我大二上的時候,在大直站的天主教二手商店花五十塊買到《Joyride》這張專輯。我很喜歡這張專輯,大概有一半以上的歌是我會一聽再聽的的。我覺得這首歌的歌詞寫的很好,讓我想到大二上那種不知道為什麼在努力的生活。
我很掙扎要翻『花了一些時間』還是『浪費一堆時間』,但我覺得這種意境並不是『浪費』而是『虛度』,可是『虛度』又太咬文嚼字一點。所以還是翻成『花了一些時間』。
---------------------------------
比起家教,我比較想做翻譯;比起翻譯網路商店的網頁,我比較想翻小說或是歷史書籍;不過比起這些東西,或比起參與管委會,或比起管理粉絲專頁,我還是最想寫小說。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)
台北萬華半島樓,下午一點五十五分 『欸,你相信吸血鬼嗎?』 台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...
-
4/14當天,我七點就起來了。不過因為面試是10:10報到,10:40開始。所以我就用電腦用到7:40上個廁所到7:50出門。然後像上次一下和我爸在樓下早餐店吃早餐。 接著我們去文德站搭捷運,搭到了木柵站。在那邊我們招了一台計程車到政大綜合院館旁邊。 ...
-
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon) 翻譯: 高仕艷 She's not a girl who misses much Do do do do do do- oh yeah! She's well acquainted with the touch of t...
-
詞曲:巴比·寇威爾(Bobby Caldwell)和保羅·戈登(Paul Gordon) Love like a road that never ends 愛就像一條沒有盡頭的路 How it leads me back again 讓我不斷地重頭來過 To heartache ...
沒有留言:
張貼留言