Translate
2009年10月2日 星期五
2009.9/29 老同學
二十九日,我背著又厚又重的《彈指之間》回家。在離開文德捷運站立體停車場的後方車道(這名字挺長的)時,有個熟悉的聲音從後方響起,沒錯,天大的驚喜阿,是我們的老朋友顏啟祐。
我們邊走邊聊,我們談論關於學校、社團和課程的事。其中最重要的就是數學,我聽到高職數學的可怕秘密。顏啟祐盡量簡單地解釋,但一半以上我都不了解。『你們遲早也會上到那些東西。』顏啟祐緩緩說道,很好,我就知道事情只會越來越糟。
然後他又跟我講了些有關電機的數學,他說正三角形裡會有一個Y字形的東東,而那三角形代表什麼電阻之類的東西......反正,他和我講了很多。『你們必須學會這些東西才能當一名......』最後我問。
『工程師。』顏啟祐說。這個我不陌生,呆伯特就是工程師。『或修電線桿的人。』
『太瘋狂了。』我說。而且發自內心。『寫故事簡單多了。』
『是啊。』顏啟祐點了一根香菸,吐了一口白煙。『你他媽對極了。』
我們立刻大笑了起來。
註:倒數第二句是我虛構的,而且就我所知,顏啟祐並沒有抽菸。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)
台北萬華半島樓,下午一點五十五分 『欸,你相信吸血鬼嗎?』 台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...
-
4/14當天,我七點就起來了。不過因為面試是10:10報到,10:40開始。所以我就用電腦用到7:40上個廁所到7:50出門。然後像上次一下和我爸在樓下早餐店吃早餐。 接著我們去文德站搭捷運,搭到了木柵站。在那邊我們招了一台計程車到政大綜合院館旁邊。 ...
-
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon) 翻譯: 高仕艷 She's not a girl who misses much Do do do do do do- oh yeah! She's well acquainted with the touch of t...
-
詞曲:巴比·寇威爾(Bobby Caldwell)和保羅·戈登(Paul Gordon) Love like a road that never ends 愛就像一條沒有盡頭的路 How it leads me back again 讓我不斷地重頭來過 To heartache ...
你去死一死吧!!!!
回覆刪除版主回覆:(10/12/2009 02:05:06 PM)
好歹我還有在最後解釋,還你清白。而且不覺得酷斃了嗎?
我以前留言怎麼這麼激動(🚬
回覆刪除終於得到你遲來的諒解XD
刪除