Translate
2013年8月31日 星期六
2013.8/31 無名
艾瑞克依舊修著他的老房子,看起來破破爛爛的,但他相當滿意。現在的人都在看書,今天看這本,明天看那本,看完就丟在書堆,大部分書沒有人會看第二次,我的意思是,沒多少人能真的看第二次,因為書堆中的書很難找到。但艾瑞克還在修房子,因為他相信房子永遠在那邊。
這時, 有幾個拿火把的官員出現,來到艾瑞克家前面。『我們有個重要的消息告訴你,』帶頭的苦瓜臉胖子告訴艾瑞克,手上的火把啪滋啪滋響,『政府命令我們要放火燒了這個部落,而那包括你的房子。我們的專員會再不久後過來取你的行李。你有些時間可以整理。』
『嘿,等一下。你們不能這樣。』艾瑞克感到莫名其妙,不過這不是他第一次這麼覺得了。『你們不能燒掉人口最多的部落。』
『這裡的人口比起過去已經銳減了很多,老兄。』苦瓜臉胖子挑眉,張開雙手,一副『又不是我說的』臉。『數據會說話,前年時--』
『如果你們那麼在乎數據的話,那你們也應該看看其他部落的人口。為什麼不燒了皮斯伊侯姆部落?那裡的人只有這裡一半!』艾瑞克很不想怎麼說別的部落,但這是事實。
『你可以去圖書館看書,』一名留著金色短髮和金色絡腮鬍的傢伙突然說道,好像小學生突然解出了黑板上的數學問題。『大家都搬去圖書館了,你在那邊不會太孤單。大家都在那裡啊。』
艾瑞克當然知道大家都在圖書館,但是圖書館有圖書館的缺點。他舉起他的木槌,突然發覺他有可能再也沒辦法用這隻木槌修他的房子了。他突然感到一陣莫名的憤怒。『這裡曾經有一家叫做餐廳城市的餐廳。大家最喜歡去那邊一邊吃飯一邊看書,當時就跟現在的糖果店一樣熱門。結果你們竟然關了它,很多爛店一直開到現在你們也不關,你們卻只關餐廳城市!我也認識一個魔術師,他病倒了,你們卻說反正沒人在看秀了,決定拔掉他的維生系統。他是表演最棒的魔術師,比那個滿臉笑臉的黃頭叫雅--』
『我們很遺憾。但我們也在趕時間。』苦瓜臉胖子試著做出一個遺憾的笑容。但由於他一臉苦瓜臉,他的笑看起來好像在嘲笑艾瑞克。
接著好像靈光一現般,苦瓜臉胖子接著說道:『之後有人會接你們到另一個部落,皮克斯內特部落。祝好運,老兄。』
艾瑞克轉身走進他的房子,他的擺設和家具都要打包了。他們會把這些東西送上卡車,帶到皮克斯內特部落。他可以想像他努力地將擺設和家具擺得像原來的房子中一樣,但再怎麼努力就是哪裡怪怪的。他可以想像這個房子裡的畫面會在他記憶中越來越模糊,到最後拿起相片看時甚至會有種陌生感,因為記憶中的畫面已經用自己的方式扭曲了。
更可悲的是,艾瑞克知道他還是得繼續生活,得讓這棟房子用最自然的方式消失在他的生活中。
艾瑞克吹吹口哨,繼續拿木槌釘剛剛未完成的木條。好像他不知道這件房子之後就要被燒掉了。
--------------------------------------
當我打開我的無名,我發現我最後一次發文是......咦,今年八月二十五日。
我記得我以前一直認為部落格會永遠在那裡,因為他們沒道理關掉它。不過我也曾認為遊戲和即時通永遠都會在,網路是別人架的,不能指望它永遠都在。但我不能理解的是,為什麼總是關那個最多人用的?Restaurant City如此,MSN如此,無名更是如此。他們大可以關別的,Yahoo部落格可以關、PChome報台可以關,他們卻偏偏關我五年來寫了一百三十一篇文章的無名。
諷刺的是,這些東西都消逝了。我還是可以開我家玩了十五年的大富翁4。我知道只要我還留著一台Windows系統的電腦,我未來的一百年內都還能玩大富翁4。
大家都在看自己之前的無名,而我回去看了以後我很喜歡過去的我的寫作風格。我當時的心情就像一個期盼未來的人,一個相信只要努力沒有半不到的事,一個正在追風的人;而我也的確辦到了,現在的我則是追到風的人。我的人生截止目前就像一個老掉牙的故事,一個努力後完成自己目標的人。我不知道為什麼有人要否定過去的自己,好像過去的自己什麼都不懂一樣,我覺得人們就是這樣過度低估過去的自己,才會覺得小孩什麼都不會。我以前討厭的東西現在還是討厭,喜歡的事現在還是喜歡。不過才五年啊。不然你可以翻翻看我之前的無名,我猜看起來的感覺跟現在沒什麼兩樣。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)
台北萬華半島樓,下午一點五十五分 『欸,你相信吸血鬼嗎?』 台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...
-
4/14當天,我七點就起來了。不過因為面試是10:10報到,10:40開始。所以我就用電腦用到7:40上個廁所到7:50出門。然後像上次一下和我爸在樓下早餐店吃早餐。 接著我們去文德站搭捷運,搭到了木柵站。在那邊我們招了一台計程車到政大綜合院館旁邊。 ...
-
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon) 翻譯: 高仕艷 She's not a girl who misses much Do do do do do do- oh yeah! She's well acquainted with the touch of t...
-
詞曲:巴比·寇威爾(Bobby Caldwell)和保羅·戈登(Paul Gordon) Love like a road that never ends 愛就像一條沒有盡頭的路 How it leads me back again 讓我不斷地重頭來過 To heartache ...
無名要關了啊……
回覆刪除也對呢,一直都以為會在的東西總是在不知不覺之間消
失掉……
我也看看我的舊無名吧,有不少剛執筆時的爛作在呢
(笑
版主回覆:(09/01/2013 12:30:54 AM)
無名這樣還算好,有事先通知。很多事情你連你是不是去最後一次都不知道
話說原來香港不會到很熱的程度啊,真棒啊=v=