Roll up, roll up for the magical mystery tour, step right this way
Roll up, roll up for the mystery tour
Roll up, roll up for the mystery tour
Roll up (AND) THAT'S AN INVITATION, roll up for the mystery tour
Roll up TO MAKE A RESERVATION, roll up for the mystery tour
The magical mystery tour is waiting to take you away,
Waiting to take you away
Roll up, roll up for the mystery tour
Roll up, roll up for the mystery tour
Roll up GOT EVERYTHING YOU NEED, roll up for the mystery tour
Roll up SATISFACTION GUARANTEED, roll up for the mystery tour
The magical mystery tour is hoping to take you away,
Hoping to take you away
A mystery trip
The magical mystery tour
Roll up, roll up for the mystery tour
Roll up, roll up for the mystery tour
Roll up (AND) THAT'S AN INVITATION, roll up for the mystery tour
Roll up TO MAKE A RESERVATION, roll up for the mystery tour
The magical mystery tour is coming to take you away,
Coming to take you away
The magical mystery tour is dying to take you away,
Dying to take you away, take you today
來吧,來加入奇幻之旅,請往走這邊
來吧,來加入奇幻之旅
來吧,來加入奇幻之旅
來吧,這是個邀請,來加入奇幻之旅
來吧,我們為你保留了位子,來加入奇幻之旅
奇幻之旅正等著把你帶走
正等著把你帶走
來吧,來加入奇幻之旅
來吧,來加入奇幻之旅
來吧,這裡有你所需要的一切,來加入奇幻之旅
來吧,你肯定不會失望,來加入奇幻之旅
奇幻之旅希望把你帶走
希望把你帶走
一趟奇幻的旅程
奇幻之旅
來吧,來加入奇幻之旅
來吧,來加入奇幻之旅
來吧,這是個邀請,來加入奇幻之旅
來吧,我們為你保留了位子,來加入奇幻之旅
奇幻之旅要來把你帶走
來這裡把你帶走
奇幻之旅渴望把你帶走
渴望今天就把你帶走
{###_hoin1585/1/1906564349.mp3_###}
我一直想找首歌來翻譯。原本的最佳選擇是邦喬飛(Bon Jovi)的《東京的街道》(Tokyo Road),但還有很多句子不完全懂。
《奇幻之旅》收錄於同名專輯,首次發行於一九六七年十一月二十七日,而且之後又收錄在披頭四往後的幾十張精選輯中。
我之所以選這首歌,因為它好聽、歌詞好翻譯,但或許大家會覺得好像隱藏什麼意義,我也這麼覺得,而且仔細看看後,我覺得就某方面來說,還蠻詭異的。『把你帶走』有個另外的涵義,相信大家大概都了解。
如果有哪幾句你覺得可以修正一下,就留言吧,就算沒有也留言吧......
Translate
2009年10月2日 星期五
歌詞翻譯:《奇幻之旅》(Magical Mystery Tour) by 披頭四(The Beatles)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)
台北萬華半島樓,下午一點五十五分 『欸,你相信吸血鬼嗎?』 台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...
-
4/14當天,我七點就起來了。不過因為面試是10:10報到,10:40開始。所以我就用電腦用到7:40上個廁所到7:50出門。然後像上次一下和我爸在樓下早餐店吃早餐。 接著我們去文德站搭捷運,搭到了木柵站。在那邊我們招了一台計程車到政大綜合院館旁邊。 ...
-
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon) 翻譯: 高仕艷 She's not a girl who misses much Do do do do do do- oh yeah! She's well acquainted with the touch of t...
-
詞曲:巴比·寇威爾(Bobby Caldwell)和保羅·戈登(Paul Gordon) Love like a road that never ends 愛就像一條沒有盡頭的路 How it leads me back again 讓我不斷地重頭來過 To heartache ...
好酷的大頭貼唷!!!(被大頭貼吸引近來的...)
回覆刪除真酷
版主回覆:(09/26/2009 09:00:09 AM)
這是邦喬飛(Bon Jovi)2005年的專輯《得意的一天》(Have a Nice Day)的封面,我會放這個跟專輯裡的同名曲MV有關 : )
我知道這是邦喬飛的
回覆刪除但是不知道是哪張專輯.....
有空要常來我的無名逛逛唷
版主回覆:(09/27/2009 04:16:10 AM)
你也聽邦喬飛,你最喜歡哪一首?
咦?那張圖片感覺好像海報喔@@
回覆刪除版主回覆:(09/27/2009 04:16:47 AM)
那就是他們想營造出來的感覺,就像真的奇幻之旅
我最喜歡這兩首
回覆刪除1.Have A Nice Day
2.It's my life
版主回覆:(09/27/2009 07:35:04 AM)
我也最喜歡It's my life,第二再來應該是Always吧,Have A Nice Day也不錯,但沒有那兩首經典
如果我未來還想翻譯歌詞,可能先挑邦喬飛的歌下手