詞曲:瓊˙邦喬飛(主唱)和里奇˙薩博拉(吉他手)
さくら さくら(sakura sakura)
弥生の空は 見渡すかぎり(yayoi ni sora wa miwatasu kagiri)
さくら さくら(sakura sakura)
弥生の空は 見渡すかぎり(yayoi ni sora wa miwatasu kagiri)
In a time, in a place
In a world, they forgot
Lives the heart of me
A part that just won't die
Just a boy, not a man
Sent to war, in a land
They said we'd fight for their freedom
But I felt like a hired hand
Sometimes I have to find my way
Sometimes I have to get away
Take me back to Tokyo Road
Take me back to Tokyo Road
Working hard, for a pass
Got the night, make it last
It was a time to remember
All my life I would never forget
In a bar, breathing smoke
Snorting whiskey, drinking coke
It was a time when no one would die
And there wasn't a care
Sometimes I wish it was that way
Cause sometimes I have to get away
Take me back to Tokyo Road
Take me back to Tokyo Road
Take me back to Tokyo Road
Take me back to Tokyo Road
This guy turns me around and he's pointing up the stairs
I found myself in her doorway but there wasn't anybody there
She walked in the room with nothing on but a red light
And with a smile she got so close to me.
She whispered something 'bout midnight
You know I didn't understand a word she said
But it felt so good
She knew that I didn't have any money
But baby I knew she would...
Take me back to Tokyo Road
Take me back to Tokyo Road
歌詞翻譯:(日文部份由『Yosiko tour 三峽玩家』提供)
櫻花,櫻花
我看著三月的天空
櫻花,櫻花
我看著三月的天空
在一個被遺忘的世界
一個時代的一個地方
跳動著我的心
那顆不會死的心
只是一個男孩,仍未成年
在土地上,送往戰場
他們說我們正為自由而戰
但我總覺得自己是名被使喚的僕人
有時候我必須找到自我
有時候我必須逃避一切
帶我回去,回到東京的街道上
帶我回去,回到東京的街道上
為了過去,努力不懈
為了一個夜晚,一個永不逝去的夜晚
那是一段值得回憶的時光
一輩子都不會忘掉的時光
在一個酒吧裡,我吸著菸
灌著威士忌,喝著可樂
那是一段沒有死亡和憂慮的時光
有時候我希望世界就是那樣
因為有時候我必須逃離一切
帶我回去,回到東京的街道上
帶我回去,回到東京的街道上
帶我回去,回到東京的街道上
帶我回去,回到東京的街道上
這個人帶領我來到這裡,然後他步上階梯離去
我發現自己站在她的門前,但那裡並沒有人
她走進房間,一絲不掛,全身只帶著紅色的光芒
她帶著笑容,離我好近
她對著我輕聲說些關於午夜的事
你知道我一個字都聽不懂
但那種感覺相當美妙
她知道我沒有半毛錢
但寶貝我知道她會......
帶我回去,回到東京的街道上
帶我回去,回到東京的街道上
{###_hoin1585/1/1906573847.mp3_###}
這首歌第一次發表於1985年的專輯《華氏7800度》,而我聽的是他收錄於2001年的日本限定精選輯《邦喬飛精選:東京的街道》裡面的。雖然說專輯名就是這首歌,但在比起此專輯中其他歌卻沒那麼出色。不過仍挺酷的,和日本民歌做結合。
主角是不是日本人呢?它在裡面的設定還挺亂的,但我覺得重點不在日本,重點在櫻花。
《邦喬飛精選:東京的街道》封面:
《華氏7800度》封面:
Translate
2009年10月7日 星期三
歌詞翻譯:《東京的街道》(Tokyo Road) by 邦喬飛(Bon Jovi)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
《寂寞芳心俱樂部》:三個秘密(13)
台北萬華半島樓,下午一點五十五分 『欸,你相信吸血鬼嗎?』 台北南警察署長岡野幫小文倒了一杯如水般清澈的白鶴清酒,工作時間不喝酒也是他的一大原則 , 但 人生苦短也是岡野才太郎的第一座右銘。當原則互相碰撞時,非日常就會從日常之中萌發。而岡野總是享受著這些非日常,因...
-
4/14當天,我七點就起來了。不過因為面試是10:10報到,10:40開始。所以我就用電腦用到7:40上個廁所到7:50出門。然後像上次一下和我爸在樓下早餐店吃早餐。 接著我們去文德站搭捷運,搭到了木柵站。在那邊我們招了一台計程車到政大綜合院館旁邊。 ...
-
詞曲:約翰˙藍儂(John Lennon) 翻譯: 高仕艷 She's not a girl who misses much Do do do do do do- oh yeah! She's well acquainted with the touch of t...
-
詞曲:巴比·寇威爾(Bobby Caldwell)和保羅·戈登(Paul Gordon) Love like a road that never ends 愛就像一條沒有盡頭的路 How it leads me back again 讓我不斷地重頭來過 To heartache ...
不錯聽耶~
回覆刪除不過被我媽罵說是噪音...
OTZ
版主回覆:(10/14/2009 11:11:13 AM)
其實我覺得邦喬飛的搖滾都很容易接受,就像披頭四和五月天
真的不錯聽 好棒押=)
回覆刪除版主回覆:(10/14/2009 01:52:34 PM)
那就多聽一些邦喬飛的歌吧
啊啊,我嚇到了...
回覆刪除前面很平靜,0:45就突然衝出電吉他的聲音。
版主回覆:(10/29/2009 09:03:58 AM)
就算加了日本民歌,這還是金屬搖滾